沉鱼落雁的古文翻译
您好.
该典故来自《庄子·齐物论》,原文是:"毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?"
译文:毛嫱、丽姬这俩人,人们皆以她们为美(认为她俩美),但是,鱼见到她们,照样潜入水底;鸟见到她们,照样展翅高飞;麋鹿见到她们,照样撒开腿奔跑.人、鱼、鸟、麋鹿这四者,谁又知道天下真正的美色是什么?
庄子这样写的本意是指尽管像毛嫱、丽姬那样为大家所公认的绝色美女,鱼、鸟、麋鹿这些动物是不懂得去欣赏的,面对她俩倾城倾国的美貌,它们看了不为所动,照样或沉入水底自游,或高高地飞翔,或尽情奔跑.什么才是美?在万物心中没有一个统一的标准.
闭月羞花沉鱼落雁的解释是什么?
这是一个泛指和特指的问题.
1.****是凡指貌美的女子,解释为"形容某女子十分漂亮."
2.****是特指,分别给中国古代四大美女遍了四个美丽的故事,借这些故事代指某一个人.其实是在1.***(泛指)的基础上加工和延伸的.
人们砸爱日常生活中用到这两个次的时候大多是作第1种解释.
沉鱼落雁是什么意思
沉鱼落雁: 成语,形容女子的美丽,鱼见之沉入水底,雁见之降落沙洲.
成语出处 《庄子·齐物论》:"毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?"
中国传统上把沉鱼落雁和闭月羞花连读,并分别指代中国历史上的四大美人,沉鱼是春秋的西施,落雁是西汉的王昭君,闭月是后汉末的貂蝉,羞花是唐代的杨贵妃.
沉鱼落雁是什么意思?还是代表什么?
"沉鱼落雁"这个成语一般用来形容女子美貌,但是如果你认真一查,会发现它的本意根本不是后人认可的意思.
"沉鱼落雁"典出《庄子—齐物论》,原文如下:毛嫱、丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?
庄子这段话的意思是说,毛嫱、丽姬是众人欣赏的美女,但是,鱼见了她们就潜入水底,鸟见了她们就飞到高空,麋鹿见了她们就赶紧逃跑,这四者,谁知道天下真正的美色是什么?
鱼见了美女潜入水底,不是因为羞愧,而是因为害怕;鸟见了美女高飞,不是因为内疚,也是因为害怕;麋鹿见了美女逃跑,同样不是因为比美失败的懊恼,仍然是因为害怕.换句话说,任何一个丑八怪都可以导致"沉鱼落雁"的结果,"沉鱼落雁"这个形容词可以用在任何人头上,管他是男是女,是美是丑.因为鱼鸟麋鹿根本不懂得毛嫱、丽姬是否美丽,只是因为高度的警觉,在求生本能下,听见、看见一点异常的动静就赶紧躲藏起来,保护自己.所以庄子才会说,谁知道什么是真正的美丽呢?
庄子的故事其实是说,美是相对的,人与动物的审美观迥异,人与人之间的审美观也不尽相同.因此,庄子当初讲这个故事,其实不是称赞女性美貌,而是说美貌没什么意义.
但是,后世的俗人们没有庄子超脱潇洒,只看到表面的美貌,就扔掉了庄子的反讽,把这个故事演变为"沉鱼落雁"的成语,变成形容女子美貌的专用词.